16
小于 1 分钟
4単元
第16課
文法
~ともに 一起做……和一緒に一样的意思
- 今までともに助け合って,頑張ってきた。
~とも 全部,都
- 私たち姉妹は5人とも元気です。
~からといって~とは限らない/ない 虽然说……但也不一定/不
- 日本人だからといって,日本の文化に詳しいとは限らない。
- 森さんは,お酒を飲まないからといってお酒が嫌いではない。
会話
中国には「白头偕老」という言葉があります。これは「ともに白髪になるまで一緒にいる」いう意味の言葉です。お二人とも,きっとこの言葉通りの幸せな夫婦になられるでしょう。
课文
キリスト教式で結婚式を上げるからといって,キリスト教の信者であるとは限らない。ウエディングドレスが着たいからとか,教会で挙式したいからなど,自分の好みで挙式のスタイルを決める人が多く,宗教で決める人は少数である。ほてるや結婚式場には,挙式の場所が設けられているので,実際に神社や教会へ行く人の数は少ない。さらに,海外で挙式をする人も多くなっている。
下のグラフは,ある出版社が首都圏の夫婦400組に対して行ったアンケートの結果を求めたものである。これを見ると,挙式の形式が時代とともに変わってきていることが分かる。1994年には「キリスト教式結婚式」が56.6%,「人前結婚式」が5.4%であったのに対して,2005年では,それぞれ74.4%,12.6%に増えた。一方,伝統的な挙式形式である「神前結婚式」は,2005年には1994年の3分の1まで減少した。このように,結婚式に対する人々の意識は,時代にとともに変化してきている。